Совместная работа с Microsoft Office

13.03.2017

Возможна совместная работа с Microsoft Office (начиная с версии 2000). В папке переводчика в главном меню есть утилита Настройка Smart Tool, которая и позволит подключить переводчик к офисным программам. Ставите галочку напротив Word, Excel, Power Point, FrontPage или MS Outlook1 и нажимаете OK. В результате получаете в своем текстовом или табличном редакторе новый пункт меню PROMT и панельку инструментов PR0MT6 SmartTool с кнопками основных операций перевода. Чтобы заняться переводом текста или занесением слов в словарь, вам даже не придется заранее включать переводчик.

Загадочного вида кнопка (дизайнер, ее сделавший, был тайным поклонниці] ком Кандинского), которую подсказка называет Подключение/отключение SmartTool, ставит на экран панель SmartTool или убирает ее (а заодно и почти все пункты из меню PROMT). Само изрядно опустевшее меню остается на месте. Кстати, здесь у нас будет две кнопки, которых в основном ПРОМТе не было: Перевод вверх и Перевод вниз. Они переводят текст с выбранными настройками от позиции курсора вверх или вниз. Если есть желание отправить текст для перевода в окно переводчика, такая кнопочка тоже найдется. Проблемы с компьютером? Стоит купить жесткий диск и переустановить его.

В Ворде все работает примерно так, как в основном переводчике, за исключением одного обстоятельства: у нас тут не будет двух окон (для оригинала и перевода), будет одно. Надо как-то распорядиться, куда девать перевод. Скажем, вы выделили фрагмент, задали направление и тематику, нажали кнопку Перевод выделенного фрагмента. Но прежде чем переводить, переводчик вас спросит, куда поместить перевод: расположить после выделенного фрагмента или поставить вместо него. При переводе вверх до начала и вниз до конца текста можно также попросить программу, чтобы абзац оригинала чередовался с абзацем перевода. А когда переводите документ целиком, то можно поместить перевод и в другой документ.